Asian Books Blog was created by Rosie Milne in 2013 as a platform to share English language news about literature and publishing in Asia, excluding West Asia (the Middle East).
Rosie is a British expat currently living in Singapore. She has previously lived in Tokyo and Hong Kong. She has written for a variety of publications in the UK and Asia, and is a regular contributor to Asian Review of Books.
Her four novels are: How To Change Your Life, Holding the Baby, Olivia & Sophia, and, the most recent, Circumstance.
Lucía Orellana Damacela writes a regular column, Letter from Abroad. She previously wrote the columns Lion City Lit and Lion City Lit Notes. Lucía’s poetry and prose have won and been shortlisted for several international awards. Her work has been published in English and Spanish in more than a dozen countries, in over fifty online and print venues. Her first poetry chapbook, Life Lines (Talbot-Heindl, 2018), is available in digital and print form on Amazon and in the publisher’s shop. For more information about Lucía’s writing, visit her blog notesfromlucia.wordpress.com. She tweets as @lucyda.
Hong Kong-based Tim Gurung writes our Indie spotlight column. He is the self-published author of over twenty-five books, including both fiction and non-fiction, on topics as various the Gurkhas, the afterlife, fatherhood, and women's rights. He writes for the good of people, society and humanity. Please visit his site to find out more about his books.
Lucy Day Hobor writes our Backlist books column. She also writes English lessons for kindergarten and primary students for an education company in Singapore. She knows a thing or two about WordPress and PHP. She reads a lot and keeps a blog about Singapore, English, books and movies (among other things) at http://spjg.com.
Elaine Chiew writes the Contemporary voices column. She edited Cooked Up: Food Fiction From Around the World (New Internationalist, 2015). She has won prizes for her short fiction and has also been shortlisted in numerous competitions. Her most recent stories can be found in Potomac Review and Singapore Love Stories (Monsoon Books, 2016). She is currently based in Singapore and has just completed an M.A. in Asian Art History at Lasalle College of the Arts.
Aurelia Paul is a senior year student at Boston University, studying comparative literature and Chinese. In her column Student bookshelf, she shares responses to texts she's reading in her classes.
Nicky Harman writes the On translation column. She lives in the UK and translates full-time from Chinese, focussing on fiction, literary non-fiction, and occasionally poetry, by authors such as Chen Xiwo, Han Dong, Hong Ying, Dorothy Tse, Xinran, Xu Xiaobin, Yan Ge, Yan Geling and Zhang Ling. In 2015, she won a Mao Tai Cup People's Literature Chinese-English translation prize, and in 2014, she won first prize in the 2013 China International Translation Contest, Chinese-to-English section. She gives regular talks and workshops on translation. Along with Eric Abrahamsen, Dave Haysom and Helen Wang, she runs the READ PAPER REPUBLIC project, posting and promoting free-to-view short stories translated from Chinese. She organises translation-focused events, mentors new translators and judges translation competitions. She has contributed to literary magazines such as AsianCha, Chutzpah, and Words Without Borders, and tweets, with Helen Wang, as China Fiction Book Club @cfbcuk. She was co-Chair of the Translators Association (Society of Authors, UK) from 2014-2017.
Write a guest post or become a regular contributor!
If you would like to contribute to Asian Books Blog, either regularly or as a one-off, please email Rosie Milne (asianbooksblog at gmail.com).