The Nordic Institute of Asian Studies (NIAS), an integrated part of the University of Copenhagen, is an academically independent Nordic research and resource centre, focusing on modern Asia from a predominantly social sciences perspective.
NIAS Press is a globally focused publisher with the rigorous academic standards expected of a university press, but with the speed and decisiveness of a commercial publisher. Its lists cover all areas of Asian Studies, but it specialises in publishing innovative research on modern east and southeast Asian society.
This week, we're exploring NIAS Press in a series of three posts. In this second post one of the Press' authors, Chris Shepherd, talks about his new book, Haunted Houses and Ghostly Encounters: Animism and Ethnography in East Timor, 1860–1975.
Chris is a semi-independent researcher affiliated with the School of Culture, History and Language at the Australian National University. He researches development, colonialism, indigenous politics and the history of science, with a special interest in East Timor.
Haunted Houses and Ghostly Encounters: Animism and Ethnography in East Timor, 1860–1975, offers a history of Western ethnography of animism in East Timor during the Portuguese period. It offers an original synthesis of the country’s history, culture and anthropology. The book consists of ten chapters, each one a narrative of the work and experience of a particular ethnographer. Covering a selection of seminal 19th- and 20th-century ethnographies, Chris explores the relationship between spiritual beliefs, colonial administration, ethnographic interests and fieldwork experience. Bringing colonial and professional ethnography into one frame of reference, he shows that ethnographers not only bore witness to processes of transformative animism, they also exemplified them.
So, over to Chris…
Wednesday 19 June 2019
Monday 17 June 2019
Focus on NIAS Press: A day in the life of a publishing assistant. By Adela Brianso Junquera
The Nordic Institute of Asian Studies (NIAS), an integrated part of the University of Copenhagen, is an academically independent Nordic research and resource centre, focusing on modern Asia from a predominantly social sciences perspective.
NIAS Press is a globally focused publisher with the rigorous academic standards expected of a university press, but with the speed and decisiveness of a commercial publisher. Its lists cover all areas of Asian Studies, but it specialises in publishing innovative research on modern east and southeast Asian society.
This week, we'll be exploring NIAS Press in a series of three posts. In this first post, Adela Brianso Junquera talks about her working day.
Adela is a publishing assistant at NIAS Press. A master’s student of global health at the University of Copenhagen, she works part-time as a student assistant. In her free time, she is the co-editor of the global health blog, Eye on Global Health. Before moving to Copenhagen, she studied social anthropology and politics in Edinburgh.
So, over to Adela...
NIAS Press is a globally focused publisher with the rigorous academic standards expected of a university press, but with the speed and decisiveness of a commercial publisher. Its lists cover all areas of Asian Studies, but it specialises in publishing innovative research on modern east and southeast Asian society.
This week, we'll be exploring NIAS Press in a series of three posts. In this first post, Adela Brianso Junquera talks about her working day.
Adela is a publishing assistant at NIAS Press. A master’s student of global health at the University of Copenhagen, she works part-time as a student assistant. In her free time, she is the co-editor of the global health blog, Eye on Global Health. Before moving to Copenhagen, she studied social anthropology and politics in Edinburgh.
So, over to Adela...
Friday 14 June 2019
Researching historical Japan, by Matthew Legare
Matthew Legare is the author of the Reiko / Inspector Aizawa historical thrillers set in pre-World War II Japan, and published by Black Mist Books. Read his previous post about Shadows Of Tokyo, the first title in the series, here.
In this post Matthew writes about books he'd recommend to other authors researching historical Japan.
In this post Matthew writes about books he'd recommend to other authors researching historical Japan.
Wednesday 5 June 2019
Tsundoku #5 - June 2019
Welcome to issue #4 of Tsundoku – a
column by me, Paul French, aiming to make that pile of ‘must read’ books by
your bed a little more teetering. June is a big month as publishers gear up for
the summer months….let’s start with new fiction...
Vietnamese-American author Abbigail Rosewood’s debut novel If I Had Two Lives follows a young woman from her childhood in Vietnam to her life as an immigrant in the United States - and her necessary return to her homeland. Displaced in New York, returning to Vietnam is no easy process either.
Monday 3 June 2019
Eminent Historian Professor Wang Gungwu converses with Elaine Chiew on his autobiography, Home Is Not Here
Photo courtesy of NUS Press |
From the book jacket:
Wang Gungwu is one of Asia’s most important public intellectuals. He is best-known for his explorations of Chinese history in the long view, and for his writings on the Chinese diaspora. With Home Is Not Here, the historian of grand themes turns to a single life history: his own.
In this volume, Wang talks about his multi-cultural upbringing and life under British rule. He was born in Surabaya, Java, but his parents’ orientation was always to China. Wang grew up in the plural, multi-ethnic town of Ipoh, Malaya (now Malaysia). He learned English in colonial schools and was taught the Confucian classics at home. After the end of WWII and the Japanese occupation, he left for the National Central University in Nanjing to study alongside some of the finest of his generation of Chinese undergraduates. The victory of Mao Zedong’s Communist Party interrupted his education, and he ends this volume with his return to Malaya.
Wise and moving, this is a fascinating reflection on family, identity and belonging, and on the ability of the individual to find a place amid the historical currents that have shaped Asia and the world.
Thursday 30 May 2019
Indie Spotlight: Guards Gone Wild!
My guest today is Loh Teck Yong, a Singapore security guard who has self-published an interesting and original account of his experiences. Here he tells us about his road to self-publishing.
Security guards have it rough in Singapore. I know because I started working as one back in 1999. Full-time guards have to put up with a 72-hour work week and the week gets even longer for those who work 24-hour shifts. And while we are battling long hours for very low pay, we have to fend off attacks from unappreciative superiors, angry members of the public and even our own colleagues.
Wednesday 29 May 2019
Exciting writing from Korean: in this post, Nicky Harman talks to noted translator from Korean, Sora Kim-Russell (김소라)
Sora, how did you get started in literary translation?
I started out translating short stories, but my big break was with Shin Kyung-sook’s novel, I’ll Be Right There. It was a big project, too. A long, sprawling novel by a major author whose previous translation, Please Look After Mom, had made the bestseller lists. But it wasn’t actually the first novel I’d translated.
I started out translating short stories, but my big break was with Shin Kyung-sook’s novel, I’ll Be Right There. It was a big project, too. A long, sprawling novel by a major author whose previous translation, Please Look After Mom, had made the bestseller lists. But it wasn’t actually the first novel I’d translated.
The first was City of Ash and Red, by Pyun Hye-young, which finally got published this year. It was a long wait, but in a lot of ways I’m grateful for that. It was a tricky novel to translate, and the long path towards publication gave me plenty of time to go back, rethink my approach, and revise.
Can you tell me a bit about contemporary Korean literature? What's the most exciting trend that you can see?
I think the most exciting trend is the increase in self-avowed
queer writers. That is, we’ve seen queer-themed poetry and prose in Korean
literature, dating back to its very origins, but not many publicly
queer-identified writers. That has been changing.
The other thing I would add is that while Korea is typically seen as having a homogeneous, conformist culture, its modern literature—at least, the parts of it that I’ve read—has always been diverse, outward-looking, and grappling with questions of identity and selfhood. For instance, it’d be easy to assume that Korean literature from the 1950s wouldn’t have much to say about race, or that there’s no way a novel published back in 1909 would feature a queer relationship, and yet there they are.
Subscribe to:
Posts (Atom)