Asian Books Blog
▼
Showing posts with label collaborative translation. Show all posts
Showing posts with label collaborative translation. Show all posts
Tuesday, 1 August 2023

Food glorious food – a feast of stories from Read Paper Republic

›
Nicky Harman writes: Paper Republic is a registered  charity/ non-profit website dedicated to promoting enjoyment and understanding of Chin...
Wednesday, 21 September 2022

Saliva Chicken and Ants Climbing Trees: Nicky Harman on Translating Chinese Food names

›
It is all-too-easy to ridicule the translations of Chinese dishes that you see in restaurants. There’s an entire blog post from BoredPanda ...
Wednesday, 20 October 2021

Translating together, part 2.

›
 Nicky Harman continues the story of a co-translation project: Jia Pingwa's new novel, The Sojourn Teashop ................................
Wednesday, 15 September 2021

More than one cook improves the broth. Nicky Harman gives a shout-out for literary team translation.

›
There are famous historical precedents for translators working as a team. This is especially true in religious texts. One of the greatest pr...
›
Home
View web version
Powered by Blogger.